精油拉丁學名完全解讀:看懂植物真正身分的關鍵
精油拉丁學名完全解讀
目錄
一、植物名稱的兩種說法
二、植物學名的命名方式
三、學名中常見的拉丁縮寫
常見問題 FAQ在芳療領域中,正確辨識植物來源是確保使用安全與效果的關鍵。許多植物擁有不同的俗名,甚至在不同語言和地區有相異稱呼,容易造成混淆甚至誤用。為了避免這些問題,我們依循植物學中的「學名制度」,使用全球通用、唯一對應某種植物的拉丁學名來識別精油原料。學名不僅指出植物的屬名與種名,還可能進一步標示出亞種(subsp.)、變種(var.)或化學型(ct.),這些資訊對芳療師來說非常重要,因為即使是同一種植物,不同化學型的精油成分也可能截然不同,影響使用方式與功效。例如:迷迭香 ct. 1,8-cineole 與 ct. verbenone 的應用就有明顯差異。因此,學會看懂精油瓶上標示的學名,不只是基礎知識,更是專業芳療師的基本功。這篇文章將以清楚易懂的方式,帶你認識植物學名的組成與應用,奠定正確選油的第一步。
一、植物名稱的兩種說法
在精油領域,認識植物時會遇到兩種不同的名稱方式:
1. 俗名 (Vernacular name)
一般日常使用的名稱,例如「薰衣草 Lavender」、「檸檬 Lemon」,雖然親切易懂,但因地區文化不同,可能出現同名異物的情況。
2. 學名 (Scientific name)
拉丁文表示,全球統一標準,如 Lavandula angustifolia(純正薰衣草),可精確辨識植物來源,避免誤用或混淆。
二、植物學名的命名方式
植物學名的排列有一定規則,幫助我們更精準理解植物分類:
1. 雙名法 (Binominal nomenclature)
屬名(Genus)首字母大寫 + 種小名(species)全小寫,整體斜體,例如:Lavandula angustifolia(純正薰衣草)。2. 三名法 (Trinomial nomenclature)
當植物有進一步細分(如亞種或變種)時,會加入第三個名稱,例如 Lavandula angustifolia subsp. pyrenaica,表示特定地區的亞種。
三、學名中常見的拉丁縮寫
學名中常見的縮寫符號,不需斜體,揭示植物更細微的分類或特性,以下皆以Ocimum basilicum(羅勒)作為例子1. 亞種 (subsp.)代表同一植物因地理或環境變異產生的自然族群差異:Ocimum basilicum subsp. minimum(矮羅勒,又稱小葉羅勒)。
2. 變種 (var.)
指在外觀或特定特徵上有所不同的植物品系:Ocimum basilicum var. purpurascens(紫葉羅勒)。3. 化學屬性 (ct.)
代表化學型(Chemotype),即同種植物因生長環境差異,在主要成分比例上有所不同:Ocimum basilicum ct. linalool(溫和放鬆、適合護膚)、Ocimum basilicum ct. eugenol(類似丁香,具抗菌性)。
常見問題 FAQ
1. 為什麼學名比俗名更重要?
因為學名具有全球統一性,可以精準辨識植物來源,避免因俗名不同而誤用錯誤品種。
2. 學名中出現 subsp. 和 var. 有什麼差別?
subsp. 表示亞種,強調地理或生態演化上的差異;var. 則是變種,著重在外型或其他特徵的不同。
3. 化學型 (ct.) 對精油選擇有影響嗎?
有影響!不同化學型的精油主要成分不同,功效也會有明顯差異,因此選購時必須確認化學型。